%PDF- %PDF-
Direktori : /proc/thread-self/root/proc/self/root/usr/share/i18n/locales/ |
Current File : //proc/thread-self/root/proc/self/root/usr/share/i18n/locales/rw_RW |
comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. % Locale for Kinyarwanda locale in Rwanda % Contributed by Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2004 % with help from: % Mr. Safali LC_IDENTIFICATION title "Kinyarwanda language locale for Rwanda" source "Rwanda" address "Rwanda, Africa" contact "Steve Murphy" email "murf@e-tools.com" tel "" fax "" language "Kinyarwanda" territory "Rwanda" revision "1.0" date "2004-02-24" category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_MONETARY category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT category "i18n:2012";LC_NAME category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_TELEPHONE END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE copy "i18n" translit_start include "translit_combining";"" translit_end END LC_CTYPE LC_COLLATE % Copy the template from ISO/IEC 14651 copy "iso14651_t1" END LC_COLLATE LC_MONETARY int_curr_symbol "RWF " currency_symbol "FRw" mon_decimal_point "," mon_thousands_sep "." mon_grouping 3;3 positive_sign "" negative_sign "-" int_frac_digits 2 frac_digits 2 p_cs_precedes 0 p_sep_by_space 1 n_cs_precedes 0 n_sep_by_space 1 p_sign_posn 1 n_sign_posn 1 END LC_MONETARY LC_NUMERIC decimal_point "," thousands_sep "" grouping -1 END LC_NUMERIC LC_TIME abday "Mwe";"Mbe";/ "Kab";"Gtu";/ "Kan";"Gnu";/ "Gnd" day "Ku cyumweru";/ "Kuwa mbere";/ "Kuwa kabiri";/ "Kuwa gatatu";/ "Kuwa kane";/ "Kuwa gatanu";/ "Kuwa gatandatu" abmon "Mut";"Gas";/ "Wer";"Mat";/ "Gic";"Kam";/ "Nya";"Kan";/ "Nze";"Ukw";/ "Ugu";"Uku" mon "Mutarama";/ "Gashyantare";/ "Werurwe";/ "Mata";/ "Gicuransi";/ "Kamena";/ "Nyakanga";/ "Kanama";/ "Nzeli";/ "Ukwakira";/ "Ugushyingo";/ "Ukuboza" d_t_fmt "%a %d %b %Y %T %Z" d_fmt "%d.%m.%Y" t_fmt "%T" am_pm "";"" t_fmt_ampm "" week 7;19971130;1 first_weekday 2 END LC_TIME LC_MESSAGES yesexpr "^[+1yY]" noexpr "^[-0nNoO]" END LC_MESSAGES LC_PAPER copy "i18n" END LC_PAPER LC_NAME name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f" END LC_NAME LC_ADDRESS postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N" country_name "U Rwanda" country_ab2 "RW" country_ab3 "RWA" country_num 646 country_car "RWA" lang_name "Kinyarwanda" lang_ab "rw" lang_term "kin" lang_lib "kin" END LC_ADDRESS LC_TELEPHONE tel_int_fmt "+%c %a %l" tel_dom_fmt "%a%l" int_prefix "250" int_select "00" END LC_TELEPHONE LC_MEASUREMENT copy "i18n" END LC_MEASUREMENT